チェッカーは頼もしい味方(?)

翻訳者が翻訳会社に納品した成果物(翻訳文)は、翻訳会社でチェッカーと呼ばれる人達がチェックし、必要に応じて修正を行います。 翻訳会社は、そのようにチェッカーが修正した翻訳文を依頼主(翻訳会社に翻訳を依頼してきた会社、機関、事業体など)(ソー…

ぐっすり眠れる方法をいろいろ試してみた(睡眠は大事!)

毎日、良く眠れていますか?? 不眠症とは言えないまでも、割と面倒な睡眠障害?に悩まされてきた私ですが、昨今はそれでもだいぶ眠るべき時間帯に眠れるようになってきました。 そこで今回は世間的に睡眠に良いとされる習慣/方法と、それらを実際に試して…

法務翻訳に使えるサイト(日本法令外国語訳データベース)

今回は、法務関連の翻訳をするときに使えるサイトを紹介したいと思います。 その名も「日本法令外国語訳データベースシステム」です。 このサイトは法務省が提供しています。 このサイトでは、日本のさまざまな法律を「日本語の原文」と「英訳文」を並べて表…

英文読解の勉強におすすめしたい書籍

翻訳者になることを目指して毎日勉強に励んでいたころ、勉強法について「今までのやり方だけでいいのかなぁ・・・」と悩んでいたことがあります。 それは英文読解の勉強の教材についてです。 TOEICのリーディングの教材にしろ、翻訳学校で出される課題にしろ…

翻訳会社にお願いしたいこと

翻訳会社の数って、いったいどのくらいあるんですかね? 小規模の会社も含めるとものすごい数がありそうです。 事業内容はほぼ同じでも、会社によってだいぶ性格が異なりますが、やはり翻訳者の立場からすると、翻訳者を大事に扱ってるな~、と思える翻訳会…

あるフリーランス翻訳者の不安

フリーランス翻訳業は、所詮は完全歩合制の自由業ですからねぇ。 望むときに、望むだけの仕事が常にあるとは限りません。 ひょっとしたら明日からず~っと仕事がないことだって、十分ありえます。 逆に仕事が制御不能なレベルでどんどん入ってくることも、も…

トライアル(登録試験)前にいきなり翻訳会社から依頼がある場合(体験談)

以前「翻訳者が翻訳会社に登録する大まかな流れ」という記事で、翻訳会社が行う翻訳者募集に対し、応募者が実際にどのように応募し、どのように登録されるか、についての流れを書きました。 原則は、その記事に書いた通りなのですが、一部例外もあることを思…

成功哲学のわな(役に立つ助言、役に立たない助言)

英文読解力の強化のために複数の本を同時進行で読んでいます。いわゆる成功哲学の本も読んでいるのですが、正直、「う~ん、そうかなぁ?」、「いや、そうは思えないけど」と思うことも結構あったりします。ひねくれた性格のせいなんですかね? いや、昔はこ…

成功のイメージを植え付ける!

たとえばスポーツなどの分野においてイメージトレーニングが重要であることは、すでに定着していますが、実生活においてもイメージトレーニングが重要である、ということについて現在勉強しています。今回は、そのことについて少し書こうと思います。 潜在意…

米大使公邸乱入事件とウィーン条約

韓国ソウルの米大使公邸に学生17名が乱入して、1時間以上反米デモを繰り広げた、というニュースを見ました。最終的には学生は警察に連行されたようですが、そもそも大使公邸に侵入を許したことと、1時間以上違法なデモを止められなかったという警備の緩さに…

翻訳者が翻訳会社に登録する大まかな流れ

翻訳者が仕事を受けるには主に、①エンドユーザーである一般企業、政府機関、大学などから直接受注するルートと、②翻訳会社から受注するルート、の2つのルートがあります。 私は、①の方法はとらずに、②のルートでのみ受注しているので、今回は②のルートについ…

「英語を学ぶ」から「英語で学ぶ」へ

「英語を学ぶ」段階から「英語で学ぶ」ことが可能な段階に入ったとき、そこで何を学ぶか、がその後の英語力の向上に重要な意味を持つように思います。 興味のある分野を学ぶ 最善なのは、自分がもっとも興味が持てる分野を学ぶことだと思います。興味があれ…

機械翻訳の精度向上のために数学を採用する、というお話

機械翻訳、という言葉を聞くとなぜか過剰な反応を示してしまう今日この頃です。 いや、機械翻訳によって翻訳者の仕事が根こそぎ失われる、とか、翻訳者の生計が成り立たなくなる、とは思っていないですよ?(その辺の見解については、以前のブログ記事でも書…

英文読解力を伸ばすための4つのコツ

今回は、現役の産業翻訳者である私が考える「英文読解力を伸ばすための4つのコツ」について紹介していきたいと思います。 最初のうちは多読よりも精読を 多読とは、文字通りたくさん読むこと、精読とは細かいところまで綿密に読むことです。最終的にはもちろ…

3つのサイト(英語学習、おすすめ)

翻訳者を目指そうと心に決めたときから翻訳以外の勉強は極力排除してきたため、実は今でも「翻訳周りの英語」を除けば、僕の英語力は大したことはありません(断言)。翻訳周りの英語、って変な言い回しですよね。でもそれ以外に良い表現を思いつかないので…

英文ライティング力向上への取り組み

とくに日英翻訳については、高度な英文ライティング力が必要です。その勉強法については悩みの種でしたが、いろいろな方法を試行錯誤したうえで、自分の中で最後まで生き残った勉強法が2つありますので、今回はそれらについて紹介したいと思います。 ただし…

日英翻訳デビュー時のお話

私にも日英翻訳のデビューを果たした時があり、最初に受注した日英翻訳に思いを馳せるととても複雑な気分にさせられるのですが、今回はその日英翻訳のデビュー時のことについて語っていきたいと思います。 日英翻訳へのデビューを決心 最初の日英翻訳の仕事…

日英翻訳への進出のタイミング

今回は自分の経験を踏まえて、英語が日常的に使用される環境で生活した経験があまり豊富でない翻訳者が、日英翻訳に進出するのにふさわしいタイミングについて考察したいと思います。 比較的待遇が良い日英翻訳 日英翻訳とは日本語の原文を英語に訳す翻訳の…

練習の量、練習の質

翻訳者になろうと必死であがいている時も、幸運にも翻訳者の末席に名を連ねることができた後も、翻訳関係の勉強は時にサボりながらも何とか継続してきたつもりです。でも同時に、勉強方法については常に悩みの種でした。この勉強法で良いのだろうか、無意味…

優れた才能、高い学力、長い海外滞在歴は翻訳者になるために必要か?

気が付けば翻訳者になってからそろそろ10年が経とうとしています。そんな僕でも最初は、「翻訳者になりたい」と強く願ったことがこの道に足を踏み入れるきっかけとなりました。当時、翻訳者になるためにはどうしたらいいのだろう、とその方法をwebを中心にい…

僕を悩ませる英日翻訳

「英日翻訳」と「日英翻訳」 英語と日本語の間の翻訳には、英語から日本語に訳す「英日翻訳」と日本語から英語に訳す「日英翻訳」があります。どちらか一つに絞って活動する同業の翻訳者さんが多い中、僕は英日翻訳と日英翻訳の両方とも仕事を請け負っていま…

性別不明の三人称単数の代名詞として「they」を使用できる、というお話

「a student」とか「an employee」とか、単語を見ただけでは、その単語が指す人の性別がわからない場合、代名詞は「he or she」とか「he/she」を使うべし、というのが日本の学校教育で教えられている文法だと思います。 ところが、現代英語においては「he or…

モチベーションを高める経営者の言葉

先日、ある外資系企業の従業員啓蒙用の資料を訳しました。その資料では、従業員のモチベーションを高めるフレーズが巧みに使用されており、何だか訳している私までモチベーションが高まったような気分にさせられました。英語はこうやって人を鼓舞するような…

法務翻訳について紹介します

産業翻訳者として、法務翻訳を主力にやらせてもらっているのですが、今回は、なぜ私が法務翻訳を主力の分野として選ぶに至ったのか、そして法務翻訳とは実際にどんな書類を訳すのか、について書いていきたいと思います。 法務翻訳を主力にしている理由 これ…

在宅翻訳とオンサイト翻訳の違い(主観込みで)

ほぼ10年、在宅フリーランスで翻訳者をやってきましたが、一度だけ、ケガをした人の代役で、3週間、某アパレル企業でオンサイト翻訳をやったことがあります。(オンサイト翻訳とは、クライアントの企業の建物内で作業する翻訳のことです) わずか3週間でした…

カフェでお仕事?(ある翻訳者の場合)

これは翻訳者になる前の話なのですが、「翻訳者になったらカフェとか図書館とか好きな場所で仕事するようになるのかなぁ?」と考えていました。パソコンさえあれば、好きな場所で仕事ができるというイメージが強かったですからね。当時、翻訳学校の先生にも…

翻訳業界の景気・・・悪いの?

今月はどうも仕事を入れすぎてしまったようで、明日9/27が今月に入って初めて丸1日休みがとれる、そんなスケジュールでした。 なんでそんな無茶なスケジュールを入れてしまったのだろう、と今あらためて考えてみると、もちろんそれだけ翻訳会社から依頼があ…

機械翻訳が評価されすぎな件について

日経の電子版に掲載されていた『AI翻訳「人間超え」へ 技術が急発展』がちょっとした話題になっていますね。僕は有料版は契約していないので、無料で見られる初めの方のわずかな部分しか見られないわけですけれども、この手の話を聞くたびに思ってしまうのが…

労働者派遣関係の用語

労働者派遣関係の用語 英語 日本語 出典&備考 dispatched worker 派遣労働者 労働者派遣法 dispatching business operator 派遣元事業主 同上 worker dispatching services 労働者派遣の役務提供 同上 ・regular employee ・permanent employee ・full-time…

「一元化」、「一本化」を英語で

「一元化」、「一本化」を英語で。 [動詞]Centralize: 一本化する、一元化する [名詞]Centralization:一本化、一元化 文例 Centralize budgeting in one agency 予算立案を1つの機関に一本化する。 plans to centralize the company's sales activities…